[Serial kehamilan] Istilah-istilah kehamilan dan melahirkan di Jepang

Di Jepang bahasa pengantar utama adalah bahasa Jepang, bahkan di kantor-kantor pemerintah dan juga kantor-kantor pelayanan publik seperti kantor imigrasi atau rumah sakit. Jurnal ini didedikasikan untuk para calon ibu yang sedang hamil di Jepang. Semoga istilah-istilah yang ada di jurnal ini bermanfaat.

a. Waktu Hamil

Tsuwari : Mual/mabok
Memai, zutsu : Pusing
Syokuyoku ga nai : Tidak ada nafsu makan
Nyou no kensa : Pemeriksaan air seni
Taijyuu sokutei : Penimbangan berat badan
Ketsuatsu : Tekanan darah
Ketsuatsu sokutei: Pengukuran tekanan darah
Kou ketsuatsu : Tekanan darah tinggi
Hinketsu : Tekanan darah rendah
Ketsueki senta : Pemeriksaan /tes darah
Saiketsu : Pengambilan darah untuk pemeriksaan
Juncho : Tidak ada problem/sempurna
Taiji : Janin
Taidou : Gerak janin
Taiban : Plasenta
Orimono : Keputihan
Futago : Bayi kembar dua
Sakago : Kepala bayi masih di atas
Shikyuu : Rahim
Shikyuu guchi : Mulut rahim
Yousui : Air ketuban
Hasui : Pecah ketuban
Jintsuu : Kontraksi rahim
Shukketsu : Pendarahan
Onaka ga haru : Perut terasa mengeras/kencang, biasanya saat
mendekati persalinan
Onaka no hari : Kencangnya perut

b. Saat melahirkan

Bunben, shussan, osan : melahirkan/kelahiran anak
Osan no keika : proses kelahiran
Shizen no osan : kelahiran normal
Futsu bunben : kelahiran normal
Teio sekkai : operasi sesar
Anzan : kelahiran yang mudah
Nanzan : kelahiran yang susah
Oodan : Bayi kuning (fisiologis/ patologis)
Bunben shitsu : ruang bersalin
Jintsuu shitsu : ruang kontraksi (ruang yang digunakan ketika
proses kontraksi berlangsung. Ketika pembukaan mulut rahim sudah
mencapai 8 cm, baru dipindahkan ke bunben shitsuu)
Ikimu / Ikinde : Mengejan
Oppai : Payudara
Oppai ga haru : Payudara terasa mengeras
Ochichi : Menyusui
Benpi : Sembelit/konstipasi
Ji : Ambeien/wasir
Oshikko, nyou : BAK
Unchi, ben, otsuuji : BAB
Ouro : Darah nifas
Bonyuu : ASI
Toosui : Air gula
Basshi : Pembukaan jahitan, dilakukan pada hari ke-4
setelah melahirkan normal dan hari ke7 untuk yang operasi sesar.
Kaishin : Pemeriksaan keliling ke kamar pasien yg dirawat
oleh dokter

c. Lain – lain :

Kenshin : Pemeriksaan kesehatan
ikkagetsu kenshin : Pemeriksaan kesehatan ibu dan bayi sebulan
setelah keluar dr rumah sakit
Nishin shoumesho : Surat keterangan/bukti hamil.
Shussei todoke : Surat keterangan lahir dari rumah sakit yg harus
diserahkan ke shiyakusyo, immigration office dan Konjen/KBRI
Hoken senta : Pusat kesehatan
Nyuu-in : Masuk rumah sakit untuk diopname
Tai-in : Keluar rumah sakit
Sentensei-daisha- ijyou-kensha: Pemeriksaan kelainan bawaan lahir
anak.
Oiwaikin/shusan hojoukin : Uang selamatan sebesar 350.000
yen ,diberikan dari shiyakusyo buat tiap penduduk yg melahirkan.
Nyuuji-iryou : Pengobatan bayi
Jukyuushashou : Kartu keringanan biaya pengobatan bayi

Iklan

5 pemikiran pada “[Serial kehamilan] Istilah-istilah kehamilan dan melahirkan di Jepang

  1. Halo salam kenal…
    Bole minta alamat email? saya mau tawarkan satu bentuk blog community.
    Kalo ok, tolong kirim email ke email saya ya..

    Cheers…

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s